泡茶z's profileJust a spacePhotosBlogListsMore ![]() | Help |
|
September 29 人肉黄国显,话说如何界定诈骗和一般的赖帐? 黄国显,男,籍贯中国东北,朝鲜族,1981年生.曾经就职于FCT~ 简单的经过就是去年12月份,此人被公司开除,然后就四处借钱,和每个人都说别人不借钱给他,其实很多人都借钱给他了. 在今年7月份彻底消失,手机停机,开心网删号,msn永久不上线,连留给公司的紧急联系电话也打不通. 在此人肉此人,虽然希望不大,但是也顺便提醒诸位,如果碰到此人,请留意此人人品,不要与其有过密交往. 前车之鉴. 附上此人照片. http://cache.baidu.com/c?m=9d78d513d9d431df4f9c90690c66c0161243f4102ba6a40209d2870fd33a541b0120a1ac26510d199680397001d80a1feef33765377471eb868adf0a9ce6ce3f2fff7475320b873549850eaebd4126c320&p=882a9645a49512a05ff7d20c5a59&user=baidu
September 23 未花分文的湘南海岸行 从乡下头搬到超级乡下头的好处之一就是离海近了~ 骑自行车半个多小时就可以到达风景还算过得去的湘南海岸~ 虽然有点平淡无奇~但是别说餐饮费~连交通费也一分钱也没花~也就没啥可以抱怨的了~ 未完待续~~~ September 19 09年09月18日 最后的港未来中华街之游 辞职手续意外的早的结束了~想了想晚上还有最后一次散伙饭~不高兴再回去再出来~ 就最后兜了一次旁边的港未来中华街~ .............. 未完待续~ September 13 09年09月13日 日本空军百里基地侦察记 娘西皮,号称30分钟的车程~乘公车乘了2个多小时,又徒步走了2个多小时~ 总算看到了压轴戏,蓝色冲击波的表演~ 用的教练机太不震撼了~ 未完待续~ 09年09月12日 霞之浦一日游到达土浦车站~ 水乡筑波~国定公园,霞之浦~还国定公园呢~恶傻~恶傻~ 破败冷清的游船码头~貌似游客就我们三个~
钢筋混凝土造的水天宫~到处都有~ 守护着这个城镇成长的树~话说哪里有城镇?分明就是乡下头嘛~ 这个就是传说中的霞之浦~霞之浦的水不太干净~ 霞ヶ浦は上水道や農業用水・工業用水の水源として使われている。水利権は茨城県(37.23m³/s)、千葉県(4.19m³/s)、東京都(1.50m³/s)に及び、合計で42.92m³/sとなっている。しかし、その水質はCODや総窒素・総リンなどの化学的指標によると良好とはいえない状況が続いている。また、湖水は茶色がかり、透明度も著しく低い状態となっており、場所によっては浮遊物(ゴミなど)が打ち上げられている場所も少なくなく、心象は決して清浄とはいえない。 1970年代から夏季を中心にアオコの大発生・水道水の異臭・シジミ・養殖ゴイの大量死などが顕著に発生するようになり、1979年にはCOD年間平均が過去最悪の11.3mg/lに至る。これに対し「せっけん運動」などの市民運動が行われたり、1981年に富栄養化防止条例が公布されたりするものの、この時期の強烈なイメージから「汚れた湖」・「死の湖」というイメージが定着するようになってしまう。1990年代半ば以降、かつてのようなアオコの大発生は観測されていない。しかし、それは水質が改善されてきたというよりも発生する植物プランクトンが変化した結果と考えられている。 こうした霞ヶ浦の水質汚濁の特徴としては、流域が平地で面積も広く水深が浅いので、そもそも自然的に富栄養化が進行するうえに流域での生産や生活活動の増大によって人為的な富栄養化が重なっている点、平均水深が4mと浅いために底泥が舞い上がりやすい点。夏季の無酸素状態による窒素・リンの底泥からの溶出。流入河川の総窒素・総リンの濃度が高い点、湖岸植生帯や流域の森林・水路の変化などによっていわゆる「自然浄化力」が低下している点などが挙げられている。 汚濁要因をみてみると、外部要因では生活廃水よりも、山林・田畑・道路などからの流出による面源系のものが多い。具体的には流域で約40万頭に及ぶ養豚、沿岸地帯にひろがる約1700haの蓮田によるものが特徴的とされている。内部の要因としては底泥からの溶出などがあり、CODやリンで全体の負荷の半分近く、窒素で3割を占めるという。 传说中的霞之浦最有特色的渔船~不过价钱暴贵,而且还要事先预约~而且还要看天气~ tnnd,不仅没坐到,也没看到~ 日本山寨的荷兰风车~其实也就是个观景台~ 日本农家乐~不过吃不惯和食~没啥意思~ 芦苇荡~ 钓鱼的小人的雕像~不过那里附近基本上都是老头在钓鱼~ 在雕像附近被日本老头老太搭讪~恩~我们是特地去给日本孤寡老人解闷的~ 貌似老头孤寡过头~脑子有点问题了~被捉住听了半个多小时的唠叨~ 貌似还说了不少中国坏话~ 两只雷泡~总归跑的那么快~ 实在没啥东西了~去军事博物馆了~ 不识货的日本猫~这可是上好的中国牛肉干啊~竟然不吃以讲~我想吃还得说两句好话呢~ 去军事博物馆的路上~突然看见吓了一跳~一个人头就这样竖在稻田里~小日本真是变态~一个稻草人都那么变态~ 变态是普遍现象~ 由于没找到bus站头,另外乡下头的bus不像城里的bus那样严格遵守时刻表,后来还错过一班~ tnnd,军事博物馆走了2个多小时~结果也没去成~ 晚上住宿的旅馆的老板竟然是个老华侨,还能勉强算老乡,也是福建祖籍~中文竟然还说得溜,比较罕见~ 旅馆里面的设施嘛~就不说了~古董啊古董~
鸟地方,恶傻恶傻~还号称日本百景~顶多算个农家乐~恩,只是农家菜比较难吃~ September 10 09年07月19日 热海一日游实在无聊~也反正近~也就去了稍微有点名气的热海玩~ 一下车站就看到个日本和尚~也不知道在干吗~化斋不像化斋~前面连个碗也没的~ 这个脚的姿势~厉害的~功力深厚~功力深厚~ 远眺热海城~ 早上的沙滩,人山人海~ 回去的时候~美女走光了~ 好多游艇啊~立志在50岁的时候~也能买艘游艇~实在买不起就买艘模型~ 日本山寨版夏威夷草裙舞~可惜都是老太~根本没年轻人~ 日本乡下头地方老龄化太严重了~几乎看不到年轻漂亮mm~ 而东京市中心就是随便哪个超市卖东西的营业员都是年轻漂亮的打工妹~ 热海~依山傍水而建的小城~ 日本老头,会学鹰叫~钓上的小鱼没啥用~学两下鹰叫,把小鱼往天上一扔~老鹰就叼走了~哈牛比~ 热海海边基本上就兜完了,没啥东西了,无聊去爬热海城~ 话说三个穷鬼~由于不想付缆车费~就徒步爬山爬热海城~倒也看到了坐缆车看不到的风景~ 建筑物都被爬山虎覆盖了~有点像天空之城的感觉~ 海边的庭院~ 日本山寨缩小版希腊神殿~? 呼~爬的累死~总算看到了热海城~这个鸟城~结果由于门票超级贵~外加日本的城爬的太多了~结果也没上去~ 反正历史上没啥名气,而且又是现代新造的~其实就是个骗钱的观景台~造成古城的样子~ 鸟撖热海~也就那么点地方了~基本上这个就是热海全貌了~ 打飞不景气~这个应该是新弄的~很日本山寨,很粗糙的感觉~ 祈祷恋爱运的~到处都有~几乎每个旅游景点都有~ 热海秘宝馆~其实就是热海淫秽物品展~还很粗制滥造的样子~门票倒不便宜~ 3个穷鬼当然一致决定pass~话说真人还可以考虑下~都是些塑料制品有啥意思~ 天黑回城~ 总结:热海风景还可以~也就这样~但是好小~
2009.11.11 完~
09年07月18日 八景岛水族馆行话说日本水族馆还是蛮多的,到处都有~但是说到关东最大的水族馆还是非八景岛莫属~ 横浜・八景島シーパラダイス(よこはまはっけいじまシーパラダイス)は、神奈川県横浜市金沢区八景島にある水族館・アトラクション・ショッピングモール・ホテル・マリーナなどで構成される複合型遊園地である。単にシーパラダイスあるいはシーパラ、八景島と呼ばれることもある。キャッチフレーズは『海はともだち』。以前まで馴染みのあったキャッチフレーズ『恋する遊び島』は開島15周年を期に現在のものに変更された。2009年まで2月の最終日曜日に開催されていた横浜国際女子駅伝の折り返し地点としても知られる。なお、シーパラダイスを運営する株式会社横浜八景島は西武グループの企業である[1]。 但是其实也就3个大馆~好小~ 就个走廊~走到头这个水槽就没了~ 白鲸~让我想到了EVA的量产机~感觉像在笑但是有点恐怖~眼睛闭着~那也是~人家是用声纳的~ 貌似是雌的?惨过也蛮惨过的~一辈子就一个人呆在那么小的水槽里~被人从各个角度围观拍照~ 怪物啊~海底怪物~ 第一个馆over~ 企鹅~可爱的企鹅~ 卑鄙的某人的手指,欺骗人家小企鹅纯真的感情~企鹅会跟着手指游来游去~哈好玩~ 后面的企鹅不晓得在干吗,一直面壁~难道是在考虑越狱~? 企鹅排排站~ 海獭,在洗脸~ 北极熊~睁一眼闭一眼~ 遮天蔽日的鱼群~果然是在海底啊~
鲨鱼就在头顶上面游来游去~还好隔了层玻璃~ 和小孩一样大的鱼~ 怪鱼,好难看的鱼,好像猪头~ 双头鲨~双头鲨~ 海鳗?好吓人~ 巨型章鱼~这个也蛮吓人的~不过还是不够大啊~要大到可以把抹香鲸也吃掉,那才刺激~ 巨型螃蟹,全长超过2米~估计~也许3米也有~ 海蜇皮~都是活的海蜇皮~ 模仿出海底的样子~ 海龟帮俺~ 海底展览结束~ 海豚表演~老实说俺兴趣不大~不过正好找个地方坐着吃饭~ 海狮顶球~也没啥新意~ 给白鲸带上日本小学生戴的小黄帽~ 海豚肌肉是发达~跳的那么高~ 水上小飞龙~ 至此水上表演也结束了~没几个小时,水族馆的全部就兜完了~ 还好一起买了水族馆外面连带的游乐园的套票~剩下的时间就去游乐园兜了圈~ 这个该死的过山车~吓死我们了~强烈建议心脏不好的人不要坐~要出人性命的~ 话说结束后,会有自动照相机拍下你坐过山车时候的表情~无奈我们几个人表情都是恶瓜三~ 倒是前后的日本小姑娘的表情镇定多了~简直就像在坐快点的taxi~显然久经考验~ 庆幸下,没有很贱的边坐过山车边拍照~ 一不做二不休~从过山车上下来,稍微缓了下神,又去挑战跳楼机~ 跳楼机虽然吓人~还好时间短~还没怎么吓死已经下来了~ 最后室外摸了两下海豚~结束~ 总结:一般般,好小~还好买了外面游乐园的套票,否则真的对不起来回的车钱了~ 2009.10.30 09年05月31日本陆军武山基地二度侦察报告 初次侦察报告在此: http://hahahazlh.spaces.live.com/blog/cns!399C600A6E7F01A6!4452.entry 09年无聊,遂又去了次~ 除了因为金融危机,表演演习有点缩水外,没啥大区别~ 未完待续~ 扬州商人你家伪中华~装修的像十几年前的大排挡~ 恩,价钱应该比较便宜吧~ 恩,真的有上海大排档的感觉~我要碗大肉馄饨吧,好久没吃馄饨了~还是来碗青菜汤面加点排骨?犹豫中~ 打开真正的菜单,tnnd,都是日本拉面,顶多算和风中华~价钱还死贵~ 搞了半天,墙壁上的只是装饰,日本冤大头来吃个气氛~ 去次厕所,简陋是简陋的来~ 总算醋是正宗的香醋,虽然不是米醋~ 往日本拉面里加了些醋,总算有点中国面的味道了~ 泪流满面啊~泪流满面~ 扬州商人homepage: http://www.whistle-miyoshi.co.jp/ 完~ 2009年10月05日 新横滨拉面博物馆公司搬到了新横滨,又被人以庆祝搬家之名拖去了拉面博物馆.正好也就把前几次去的照片一并发了,以作纪念.
门票300大洋,不过啥东西也吃不到,只不过让你进去而已,有3个月的passport,500大洋,一年的passport,1000大洋~ 整个馆在地下~
整个馆营造了一种日本五六十年代的气氛~日本人特别喜欢怀旧~ 门票上的摩托车~cosplay罗马假日? 打怪兽~怪兽好可怜~ 支那面店,不爽下名字~正好那面也是酱油面,我不喜欢吃~ 发明方便面的安藤~ 某人随地小便,被正义人士发现后恼羞成怒~ 假面~再会~结束~ 完~ September 09 [转]要回国的各位外国人(PDF的有~) 加入年金6个月以上的人可领取退出补助费。 (注) 曾与日本缔结年金通算协议国家〔到2007年1月为止,与德国、美国、比利时缔约。现在正在为与法国及加拿大的缔约生效而作准备。另外,和澳大利亚、荷兰 正在谈判中。有关最新的协议缔结情况,请向社会保险厅的主页确认。〕的年金加入者,在一定条件下,领取日本及协议国家的年金时,有可能可以将此段加入年金 的期间计算在内。但需注意的是,此时如果领取一次性退出补助费,就不能将这段间计算在内。 要回国的各位外国人 (注) 日本と年金通算の協定を締結している相手国〔平成19年1月現在、ドイツ、アメリカ及びベルギー。現在、フランス及びカナダと発効に向け準備中。また、 オーストラリア、オランダについては現在交渉中。最新の協定締結状況は、社会保険庁のホームページでご確認ください。〕の年金加入期間のある方につきまし ては、一定の要件のもと年金加入期間を通算して、日本及び協定相手国の年金を受け取ることができる場合があります。ただし、脱退一時金を受け取ると、その 期間を通算することができなくなりますので、注意が必要です。 年金に6か月以上加入されていた方は、脱退一時金が受けられます。 日本から出国される外国人のみなさまへ 社 会 保 险 厅 社 会 保 険 庁 http://www.sia.go.jp/ J apanese 日本語 脱退一時金は原則として以下の4つの条件にすべてあてはまる方が国民年金、厚生年金保険又は共済組合の被保険者資格を喪失し、日本を出国後2年以内に請求されたときに支給されます。 ① 日本国籍を有していない方 ② 国民年金の第1号被保険者としての保険料納付済期間の月数と保険料4分の1免除期間の月数の4分の3に相当する月数、保険料半額免除期間の月数の2分の1 に相当する月数、及び保険料4分の3免除期間の月数の4分の1に相当する月数とを合算した月数、又は厚生年金保険の被保険者期間の月数が6か月以上ある方 ③ 日本に住所を有していない方 ④ 年金(障害手当金を含む)を受ける権利を有したことのない方 ご注意 * 脱退一時金を受け取った場合、その該当する期間は年金の加入期間でなかったことになります。 ま た、日本と年金通算の協定を締結している相手国の年金加入期間のある方につきましては、一定の要件のもと年金加入期間を通算して、日本及び協定相手国の年 金を受け取ることができる場合があります。ただし、脱退一時金を受け取ると、その期間を通算することができなくなりますので、ご注意ください。 * 請求者が脱退一時金の支給を受けずに死亡した場合、請求者の死亡当時生計を同一にしていた配偶者、子、父母、孫、祖父母、兄弟姉妹が代わりに給付を受けることができます。(本人が死亡前に請求書を提出している場合のみ該当します。) * 国民年金の脱退一時金は、所得税が源泉徴収されませんが、厚生年金保険の場合は、支給の際に、20%の所得税が源泉徴収されます。 * 所得税は税務署に還付申告できます。帰国前に管轄の税務署(日本を出国する直前に外国人登録をしていた住所を管轄する税務署)へ「納税管理人の届出 書」(各税務署に備え付けてあります)を提出し納税管理人を指定します。納税管理人の資格は「日本に居住していること」以外に特にありません。「納税管理 人の届出書」を提出しないで日本から出国した場合は、還付申告時に「納税管理人の届出書」を提出してください。 * 脱退一時金の送金と同時に「脱退一時金支給決定通知書」を送付しますので、原本を納税管理人に送付してください。納税管理人は本人に代わって還付申告します。 提出書類 「脱退一時金裁定請求書(国民年金/厚生年金保険)」 添付書類 ① パスポート(旅券)の写し(最後に日本を出国した年月日、氏名、生年月日、国籍、署名、在留資格が確認できるページ) ② 「銀行名」、「支店名」、「支店の所在地」、「口座番号」及び「請求者本人の口座名義」であることが確認できる書類(銀行が発行した証明書等。または、「銀行の口座証明印」の欄に銀行の証明を受けてください。) ③ 年金手帳 中 文 凡全部符合以下4项条件的申请者,将丧失国民年金或厚生年金以及共济组合被保险者资格,在出国后2年以内提出申请时,原则上可以支付给退出补助费。 ① 没有日本国籍者 ② 属于国民年金第1号被保险者的保险费缴纳完毕期间的月数和相当于保险费四分之一免除期间月数的四分之三的月数、相当于保险费半价免除期间月数的二分之一的 月数以及和相当于保险费四分之三免除期间月数的四分之一加在一起后的总月数,或者厚生年金保险的被保险者期间的月数在6个月以上者 ③ 在日本没有住址者 (只限于1994年11月9日以后,有在留资格并住在日本,其后离开日本的人) ④ 未曾领取过年金(含伤病残疾补贴)者 ① 请附加护照的复印件(可确认您离开日本的最后年月日、姓名、出生年月日、国籍、署名、在留资格的页面)。 ② 能确认「银行名」、「分行名」、「分行所在地」、「帐户号码」以及「申请人本人的帐号名义」的材料(银行发行的证明书等。或者,「银行帐号证明印章」一栏中盖上银行证明印章。) ③ 请附加年金手册。 注意 * 领取退出补助费以后,与该金额相当的期间就不再为年金加入期间。 另外,曾与日本缔结年金通算协议国家的加入年金者,在一定条件下,领取日本及协议国家的年金时,有可能可以将此段加入年金的期间计算在内。但要注意的是,此时如果领取一次性退出补助费,就不能将这段期间计算在内。 * 申请者在未领取一次性退出补助费而死亡时、同申请者生前一同居住生活的配偶、儿女、父母、孙子、祖父母以及兄弟姐妹可代为领取。(仅限于本人在死亡前提出了申请书者) * 国民年金的退出补助费不征收所得税,但是,厚生年金保险在支付时要征收20%的所得税。 * 在汇寄退出补助费的同时,寄送「退出补助费支付决定通知书」,请将其原本交给纳税管理人。由纳税管理人代替本人办理退还申报。 * 所得税可以在税务署通过申报方式要求退还。应在回国之前向所管辖税务署(在离开日本国境之前进行了外国人登录地区的管辖税务署)提交「纳税管理人申请 书」(各税务署内备有表格),指定纳税管理人。纳税管理人的资格为「在日本居住者」,此外没有特别规定。如果没有提交「纳税管理人申请书」便出境的话,请 在申报退还时提交「纳税管理人申请书」。 提交材料 「退出补助费裁定申请书」(国民年金/厚生年金保险) 附添材料 国民年金被保険者の受給金額 外国籍の方が、日本出国後に脱退一時金を請求することができます。 第1号被保険者としての保険料納付済期間の月数と 保険料4分の1免除期間の月数の4分の3に相当する月数、 保険料半額免除期間の月数の2分の1に相当する月数、 保険料4分の3免除期間の月数の4分の1に相当する月数 を合計した月数が6か月以上あって、年金等の受給権が発生していない方が対象になります。 最後に国民年金の被保険者の資格を喪失したとき(日本国内に住所を有しなくなった日)から 2年以内に請求してください。 受給額 最後に保険料を納付した月により、受給金額は以下のとおりとなります。 ♢ 最後に保険料を納付した月が平成19年度に属する場合と平成19年3月以前の場合の受給金額は、こちらの表のとおりとなります。 脱退一時金額 対象月数 平成19年4月から平成20年3月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 平成18年4月から平成19年3月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 平成17年4月から平成18年3月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 平成12年4月から平成17年3月までの間に保険料納付済期間を有する場合の受給金額 平成12年3月以前の保険料納付済期間のみ有する場合の受給金額 6月以上12月未満 42,300円 41,580円 40,740円 39,900円 35,100円 12月以上18月未満 81,480円 79,800円 70,200円 84,600円 83,160円 122,220円 119,700円 105,300円 126,900円 18月以上24月未満 124,740円 162,960円 159,600円 140,400円 169,200円 24月以上30月未満 166,320円 203,700円 211,500円 207,900円 30月以上36月未満 199,500円 175,500円 36月以上 253,800円 249,480円 244,440円 239,400円 210,600円 ♢ 最後に保険料を納付した月が平成20年度以降に属する場合の受給金額は次のように計算されます。 受給額=平成17年度の脱退一時金額(上表) × 当該年度の保険料月額 平成17年度の保険料月額 ※ 保険料額は、平成16年度の13,300円を基準として、平成17年度以降、毎年280円(16年価格)ずつ引き上げられ ます。 国民年金被保险者的领取金额 外国人在离开日本后可以申请退出补助费。 属于第1号被保险者的保险费缴纳完毕期间的月数和 相当于保险费四分之一免除期间月数的四分之三的月数、 相当于保险费半价免除期间月数的二分之一的月数 以及和相当于保险费四分之三免除期间月数的四分之一加在一起后的总月数, 在6个月以上,且没有领取年金等权利的外国人为对象。 请在最后丧失国民年金的被保险者的资格(在日本国内没有住址日)开始,2年内申请。 领取金额 根据最后缴纳保险费的月份,可以领取的金额如下。 ♢ 如果最后缴纳保险费的月份在2007年度和在2007年3月以前场合,可以领取的金额如下表。 退出补助费 对象月数 2007年4月到2008年3月之间保险费缴纳完毕可以领取的金额 2006年4月到2007年3月之间保险费缴纳完毕可以领取的金额 2005年4月到2006年3月之间保险费缴纳完毕可以领取的金额 2000年4月到2005年3月之间保险费缴纳完毕可以领取的金额 2000年3月以前保险费缴纳完毕可以领取的金额 6个月以上12个月未满 42,300日元 41,580日元 40,740日元 39,900日元 35,100日元 12个月以上18个月未满 84,600日元 83,160日元 81,480日元 79,800日元 70,200日元 126,900日元 124,740日元 122,220日元 119,700日元 18个月以上24个月未满 105,300日元 24个月以上30个月未满 169,200日元 166,320日元 162,960日元 159,600日元 140,400日元 30个月以上36个月未满 211,500日元 207,900日元 203,700日元 199,500日元 175,500日元 36个月以上 253,800日元 249,480日元 244,440日元 239,400日元 210,600日元 ♢ 最后缴纳保险费的月份在2008年度以后可领取的金额如下计算。 领取金额 = 2005年的退出补助费(上表) × ※ 保险费金额以2004年度的13,300日元为基准,从2005年4月以后毎年平均上涨280日元(2004年价额)。 该年度各月的保险费金额 2005年度各月的保险费金额 厚生年金保険被保険者の受給金額 外国籍の方が、日本出国後に脱退一時金を請求することができます。脱退一時金は厚生年金保険の保険料を6か月以上支払い、年金等の受給権が発生していない方が対象になります。 最後に国民年金の被保険者の資格を喪失したとき(日本国内に住所を有しなくなった日)から 2年以内に請求してください。 受給金額 脱退一時金は、被保険者期間に応じて、以下のとおり計算されます。この給付は、課税の対象となります。(2ページ目参照) ♢ 計算式 脱退一時金額=平均標準報酬額***×支給率* 厚年被保険者期間月数 *厚生年金保険の 最終月が平成17年9月から平成18年8月の場合の率 最終月が平成18年9月から平成19年 8月の場合の率 最終月が平成19年 9月から平成20年 8月の場合の率 6月以上12月未満 被保険者期間に 応じた支給率は 次の表のとおり です。 0.4 0.4 0.4 12月以上18月未満 0.8 0.9 0.9 18月以上24月未満 1.3 1.3 1.3 24月以上30月未満 1.7 1.7 1.8 30月以上36月未満 2.1 2.1 2.2 36月以上 2.5 2.6 2.6 【参考】 平成17年4月以降の厚生年金保険の被保険者期間がある方の計算式について 脱退一時金額=平均標準報酬額*** ×支給率****** 厚年被保険者期間月数 支給率計算に用いる数 **被保険者期間月数に応じた数については次のとおりです。 6 6月以上12月未満 12 12月以上18月未満 18月以上24月未満 18 24月以上30月未満 24 30月以上36月未満 30 36月以上 36 ***平均標準報酬額 ♢ 厚生年金保険被保険者期間の全部が平成15年4月以後の方 平均標準報酬額 = ♢ 厚生年金保険被保険者期間の全部又は一部が平成15年3月以前の方 平均標準報酬額 = ****保険料率 最終月が1月~8月の場合、前々年10月時点の保険料率になります。 最終月が9月~12月の場合、前年10月時点の保険料率になります。 ※ 保険料率は、平成15年10月時点の13.58%を基準として、平成16年10月以降、毎年0.354%ずつ引き上げられます。 被保険者期間の各月の標準報酬月額と標準賞与額の合計 全被保険者期間の月数平成15年3月前の被保険者期間の各月 全被保険者期間の月数 厚生年金保险被保险者的领取金额 外国人在离开日本后可以领取退出补助金。对象为,缴纳了6个月以上的厚生年金保险保险费,没有领取年金等权利的外国人。 请在最后丧失国民年金的被保险者的资格(在日本国内没有住址日)开始,2年内申请。 领取金额 根据被保险者期间,退出补助费按照以下公式计算。该项退出补助费要缴税。(请参照第2页) ♢ 计算公式 退出补助费=平均工资报酬额***×支付率* 厚生被保险者期间月数 最后一个月在2005年9月~2006年8月时的比率 最后一个月在2006年9月~2007年8月时的比率 最后一个月在2007年9月~2008年8月时的比率 6个月以上12个月 *根据厚生年金保险 的被保险者期间的 支付率,如下表计算。 0.4 0.4 0.4 12个月以上18个月 0.8 0.9 0.9 18个月以上24个月 1.3 1.3 1.3 24个月以上30个月 1.7 1.7 1.8 30个月以上36个月 2.1 2.1 2.2 36个月以上 2.5 2.6 2.6 【参考】 有关2005年4月以后厚生年金保险的被保险者期间的计算公式。 退出补助费=平均标准报酬额*** ×支付率 厚生被保险者期间月份 支付率计算使用数 **根据被保险者期间月数的数字,如下表。 6个月以上12个月未满 6 12个月以上18个月未满 12 18个月以上24个月未满 18 24个月以上30个月未满 24 30个月以上36个月未满 30 36个月以上 36 ***平均标准报酬额 ♢ 厚生年金保险被保险者期间全部为2003年4月以后的计算方法 平均标准报酬额 = ♢ 厚生年金保险被保险者期间的全部或部分在2003年3月以前的计算方法 平均标准报酬额 = ****保险费率 最后月份在1月~ 8月时,为前年10月时的保险费率。 最后月份在9月~12月时,为上一年10月时的保险费率。 ※ 保险费率以2003年10月时的13.58%为基准,从2004年10月以后毎年平均上涨0.354%。 被保险者期间各月的标准报酬额月额和标准奖金额的合计 全被保险者期间的月数2003年3月以前的被保险者期间内各月的月标准报酬额×1.3 +2003年4月以后的被保险者期间内各月的标准报酬月标准奖金额的合计 全被保险者期间的月数 Claim Form for the Lump-sum Withdrawal Payments (for National Pension and Employees’ Pension Insurance) 脱退一時金裁定請求書(国民年金/厚生年金保険) 中心填写栏 受付番号 (センター記入欄) 请填写下面的1至5项的内容。 ◎次の1~5について必要事項を記入してください。 1. 填写日期 記入日 年 月 日 年 月 日 2. 申请者本人的署名(签字) 請求者本人の署名(サイン) 3. 申请者姓名、出生年月日及住所(請求者氏名、生年月日及び住所) 姓名 氏名 出生年月日 生年月日 年 年 月 月 日 日 住所 住所 国名 4. 退出补助金的汇入帐户(脱退一時金振込先口座) 中心填写栏 支払機関センター記入欄 1 3 銀行番号 银行名称 銀行名 分店名称 支店名 分店的所在地 支店の所在地 国名 帐户号码 ※请用大写英文字母(拼音字母)填写。请仅填写粗线框内的部分。 (記入はアルファベットの大文字でお願いします。) 太わく内のみ記入してください。 口座番号 银行的帐户证明印 銀行の口座証明印 English 申请者本人的帐户名义 請求者本人の口座名義 5. 年金手册的记载事项(年金手帳の記載事項) 基础年金号码 基礎年金番号 ― 厚生年金保险的记号号码 厚生年金保険の記号番号 ― 厚生年金保险(船员保险)的记号号码 厚生年金保険(船員保険)の記号番号 ― 国民年金的记号号码 国民年金の記号番号 ― カタカナ(日本国内の金融機関を指定した際のみ記載) センター決定印 センター受付印 中心填写栏 (社会保険業務センター記入欄) 加入制度 チェック1 チェック2 チェック3 チェック4 (送金先国)(課税△/非0)(本人請求△/他2)(日独非対象者△ /対象者01) (入力回付年月日) 厚 船 国 附件(※如果没有附上①~③的文件等,就会退还申报。因此请注意不要有遗漏) 添付書類 (※①~③の書類等が添付されていない場合は、請求書をお返しすることになりますので添付もれのないようお願いします。) ① 请附上护照的复印件(可确认您离开日本的最后年月日、姓名、出生年月日、国籍、签名、在留资格的页。) パスポート(旅券)の写し(最後に日本を出国した年月日、氏名、生年月日、国籍、署名、在留資格が確認できる頁)を添付してください。 ② 申请书的「银行帐号证明印章」一栏中盖上银行证明印章,或提交能确认「银行名」、「分行名」、「分行所在地」、「帐户号码」以及「申请人本人的帐号名义」的材料(银行发行的证明书等)。另外,如果是日本国内的金融机关,银行帐号名义必还要有片假名登录。 請 求書の「銀行の口座証明印」の欄に銀行の証明を受けるか、「銀行名」、「支店名」、「支店の所在地」、「口座番号」及び「請求者本人の口座名義」であるこ とが確認できる書類を添付してください(銀行が発行した証明書等)。なお、日本国内の金融機関で受ける場合は、口座名義がカタカナで登録されていることが 必要です。 ③ 年金手册 年金手帳を添付してください。 请填写加入政府的年金制度(厚生年金保险、国民年金、船员保险)的期间。 公的年金制度(厚生年金保険、国民年金、船員保険)に加入していた期間を記入してください。 简历(加入政府年金制度经过) ※请尽量详细、正确地填写。 履歴(公的年金制度加入経過) ※できるだけくわしく、正確に記入してください。 (1)事業所(船舶所有者)の名称及び船員であったときはその船舶名 事业所(船舶所有者)名称及船员身份时的的船舶名 (2)事業所(船舶所有者)の所在地または国民年金加入時の住所 事业所(船舶所有者)的所在地或国民年金加入时的地址。 (3)勤務期間または国民年金の加入期間 工作期间或国民年金的加入期间 (4)加入していた年金制度の種別 加入年金制度的类别 から(开始 ~) まで(结束 ~) 1 国民年金 国民年金 2 厚生年金保険 厚生年金保险 3 船員保険 船员保险 から(开始 ~) まで(结束 ~) 1 国民年金 国民年金 2 厚生年金保険 厚生年金保险 3 船員保険 船员保险 から(开始 ~) まで(结束 ~) 1 国民年金 国民年金 2 厚生年金保険 厚生年金保险 3 船員保険 船员保险 から(开始 ~) まで(结束 ~) 1 国民年金 国民年金 2 厚生年金保険 厚生年金保险 3 船員保険 船员保险 (注) 国民年金に加入していた期間は、住んでいた住所のみを記入してください。 (注) 加入国民年金的期间只填写居住的地址。 填写时的注意事项 务请逐一无漏地填写申请书中1至5项的内容。 如遇未填写的场合,会有退回该申请书的情形。 ① 请以大写英文字母(拼音字母)一项不漏地填写第三项中的申请者姓名、出生年月日和住所以及第四项的退出补助金的汇入帐户。 ② 请在第五项的“年金手册记载事项”的基础年金号码栏中填写记载于年金手册上的基础年金号码,并在“各制度的记号号码栏”中从新填写到现在为止加入过的年金制度之年金手册的记号号码。 ③ 请不要填写“社会保险业务中心记入栏”。 ④ “年金手册的基础年金号码以及年金手册的记号号码”将在日后照会时使用,所以在提交申请书时,务请将该号码记下来作为备忘之用。 記入上の注意 請求書の1~5については必ず記入してください。 記入のない場合は請求書をお返しする場合があります。 ① 「3.請求者氏名、生年月日及び住所」及び「4.脱退一時金振込先口座」は、アルファベット大文字で記入漏れのないようお願いします。 ② 「5.年金手帳の記載事項」の基礎年金番号欄には年金手帳に記載されている基礎年金番号、各制度の記号番号欄には今まで加入したことのある年金制度の年金手帳の記号番号を転記してください。 ③ 「社会保険業務センター記入欄」は、記入しないでください。 ④ 「年金手帳の基礎年金番号及び年金手帳の記号番号」は、後日あなたが照会するときに使用しますので、請求書を提出するときは必ず番号を控えておいてください。 将其剪下,在提交请求书时贴在信封上。 切り取って請求書送付時の封筒に貼って使用してください。 AIR MAIL JAPAN Social Insurance Operation Center Takaido-nishi 3-5-24, Suginami-ku ,Tokyo 168-8505 〒168-8505東京都杉並区高井戸西3丁目5番24号 社会保険業務センター TEL.81-3-6700-1165 (Please speak Japanese.) 将退出补助费向日本国外汇寄时所使用的货币如下。 脱退一時金を日本国外へ送金する際に使用する通貨は次のとおりです。 アイルランド Ireland Euro ユーロ イギリス United Kingdom Pound sterling イギリス・ポンド イタリア Italy Euro ユーロ オーストラリア Australia Australian dollar オーストラリア・ドル オーストリア Austria Euro ユーロ オランダ Netherlands Euro ユーロ カナダ Canada Canadian dollar カナダ・ドル ギリシャ Greece Euro ユーロ シンガポール Singapore Singapore dollar シンガポール・ドル スイス Switzerland Swiss franc スイス・フラン スウェーデン Sweden Krona スウェーデン・クローネ スペイン Spain Euro ユーロ 朝鮮民主主義人民共和国 Democratic People’s Republic of Korea YEN 円 デンマーク Denmark Danish krone デンマーク・クローネ ドイツ Germany Euro ユーロ ニュージーランド New Zealand New Zealand dollar ニュージーランド・ドル ノルウェー Norway Norwegian krone ノルウェー・クローネ フィンランド Finland Euro ユーロ フランス France Euro ユーロ ベルギー Belgium Euro ユーロ ポルトガル Portugal Euro ユーロ ルクセンブルグ Luxembourg Euro ユーロ モナコ公国 Monaco Euro ユーロ キューバ Cuba Euro ユーロ ミャンマー Myanmar Pound sterling イギリス・ポンド スーダン Sudan Pound sterling イギリス・ポンド イラン Iran Pound sterling イギリス・ポンド 上記以外の国 上述以外国家 美元 アメリカ・ドル 申请退出补助金时,请记下基础年金号码,因以后照会时要使用该号码。 一時金を請求するときは、基礎年金番号を控えておいてください。後日、あなたが照会するときは、この番号を使用してください。 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|